Klincksieck; 1. baskı: tüm kitaplar Online

1 - 3 itibaren 48

Revue de littérature comparée - N°1/2007: Numéro 321
KLINCKSIECK; 1. baskı

SOMMAIRE Laurence Mall - Traduction, langue-culture et langue-corps au XVIIIe siècle : Du Bos sur Virgile, Marivaux sur T

Revue de littérature comparée - N°3/2019: Vargas Llosa romancier
KLINCKSIECK; 1. baskı

Présentation, par Stéphane MichaudArticlesDaniel-Henri Pageaux •Vargas Llosa : « un désir d’éternité » Marie-Blanche Requ

Études de linguistique appliquée - N°3/2011: Le Dictionnaire de l'Académie française : un modèle qui traverse les siècles: Numéro 163 (Études de ... et de lexiculturologie des langues-cultures)
KLINCKSIECK; 1. baskı

D'un dictionnaire de l'académie à l'autre (1694-1718) : deux traitements des mots dérivésRésumé : Le classement morpholog

Revue de littérature comparée - N°2/2011: Numéro 338
KLINCKSIECK; 1. baskı

Nathalie AUBERT, Proust et Bergson : la mémoire du corpsCet article réévalue les théories de Bergson et de Proust concern

Études germaniques - N°2/2013: (R) écritures du '17 juin 1953", Théâtre - Roman - Cinéma: Numéro 2 (Études germaniques (Volume 270))
KLINCKSIECK; 1. baskı

Richard BLANCHET : Le 17 juin 1953 : stratégies filmiques et enjeux du film Zwei Tage Hoffnung de Peter Keglevic Peter Ke

Revue de littérature comparée - N°4/2010: Hommage à Charles Dédéyan: Numéro 336
KLINCKSIECK; 1. baskı

Le présent numéro réunit les actes de la journée d'hommage à Charles Dédéyan (1910-2003) qui, entre la génération des fon

Études anglaises - N°1/2007: Numéro 1
KLINCKSIECK; 1. baskı

Sommaire Christine Sukic - « Ample transmigration » : George Chapman, traducteur d'Homère en anglais Augustin Trapenard -