fb2 Alice au pays des merveilles (Fantastique) - Online indir

Alice au pays des merveilles (Fantastique) fb2


Lewis Carroll

XML tabanlı FB2 Rusya'da yaşama başladı. E-kitap koleksiyoncuları arasında, meta verileri indirme dosyasında Alice au pays des merveilles (Fantastique) saklayabildiği için yaygındır. Ayrıca, diğer biçimlere dönüştürme kolaylığı nedeniyle yaygın olarak bir depolama biçimi olarak kullanılır. FB2, Alice au pays des merveilles (Fantastique) tarafından Alice au pays des merveilles (Fantastique) adlı kitabın her bir öğesini tanımlayan ve öncelikle kurguya yönelik XML içerir. FB2 dosyaları Windows, macOS ve Linux için çeşitli e-kitap okuyucuları tarafından görüntülenebilir. FB2 dosya biçimi kitabın görünümü yerine yapısını tanımlar. Bu, diğer biçimlere dönüştürme ve ücretsiz Alice au pays des merveilles (Fantastique) indirme için kullanışlı hale getirir. Biçim, basit anlamsal işaretleme, meta verileri gömme, Unicode ve yerleşik biçimlendirme ile ayırt edilir. Bu biçim, tüm cihazlarla ve biçimlerle uyumluluk sağlamak üzere tasarlanmıştır. FB2'nin özelliği, fb2'nin donanıma bağlı olmaması ve herhangi bir kağıt boyutuna sahip olmamasıdır, FB2'de herhangi bir yerde hiçbir ölçü birimi belirtilmez - piksel, nokta veya boyut. Alice au pays des merveilles (Fantastique) Lewis Carroll .Fb2 dosyasından alınan metnin nasıl görüneceği, bu biçimin görüntüleme programının ayarlarına veya dosyayı başka bir biçime dönüştürürken belirtilen parametrelere bağlıdır. Bu formatın dezavantajı, ders kitapları, referans kitaplar ve bilimsel yayınlar için anlamlılık eksikliğidir (hatta “sanat kitabı” adı bundan söz eder). Biçimdeki metnin karmaşık bir düzeni, numaralı ve madde işaretli listeler ve diğer özel araçlar için destek yoktur. Tanınmış e-kitapların birçoğu FB2'yi yalnızca harici yazılım aracılığıyla destekler; PocketBook ve ABC gibi Sovyet sonrası ülkelerden gelen gelişmeler başlangıçta FB2'yi okuyor.

Biçimi seçin
kitap .ZIP indir
kitap .RAR indir
kitap .IOS indir
kitap .APK indir
kitap .EXE indir

Le conte de Lewis Carroll proposé dans une nouvelle traduction, et illustré par les sublimes peintures de Daniel Cacouault ! Préface d'Alex Alice. Le mot de Daniel Cacouault, illustrateur : " Une chose m'avait intrigué à la vue des images classiques d'Alice. Tout se passait comme si elle visitait un monde extraordinaire, dont les habitants n'étaient pas surpris par sa présence. Et si c'était elle l'élément déclencheur de toutes ces situations aberrantes ? Après tout, ce monde provient de son propre imaginaire. On l'apprend à la fin, c'était un rêve. Alice est une éveillée dans son inconscient. (...) Un dernier élément m'a convaincu de m'attacher à ce texte qui m'était au départ si peu familier. En lisant un entretien accordé par le réalisateur Hayao Miyazaki, où il lui était demandé quels étaient pour lui les plus grands textes autour de l'enfance, il plaçait Alice au Pays des Merveilles en tête. Il est donc un peu à l'origine du périple initiatique que j'ai finalement entrepris en compagnie d'Alice au Pays des Merveilles". Le mot de Maxime Le Dain, traducteur : " De toutes les contrées fictives, le Pays des Merveilles demeure - et de loin - l'une des plus cartographiées. Le XXe siècle et notre XXIe siècle ont ainsi vu paraître plus d'une soixantaine de traductions des Aventures d'Alice au Pays des Merveilles et de sa suite (sans compter les innombrables versions d'amateurs éclairés, non destinées à la publication). Comment expliquer cette incroyable effervescence ? Par la beauté du texte, bien sûr ; par la fascination qu'il continue inlassablement d'exercer, certainement ; mais aussi - et peut-être surtout - par l'impossible défi qu'il représente. Ce défi, Lewis Carroll en avait lui-même conscience, car c'est à son initiative que paraît en 1869, quatre ans après la publication de l'ouvrage, la toute première traduction française des Aventures... par Henri Bué, le fils d'un de ses collègues d'Oxford. Dès la commande passée, Carroll mesure l'ampleur de la tâche. Il identifie notamment les poèmes et comptines comme le principal écueil, estimant que, "si les originaux sont inconnus en France, les parodies en seront incompréhensibles". Il signe même les remerciements de la première édition en "[exprimant] ici sa reconnaissance envers le traducteur de ce qu'il a remplacé par des parodies de sa composition quelques parodies de morceaux anglais ; et aussi de ce qu'il a su donner en jeux de mots français les équivalents des jeux de mots anglais, dont la traduction n'était pas possible". Le cap est donc fixé par l'auteur lui-même : traduire les Aventures... , c'est accepter de tordre le texte, sans pour autant le rendre méconnaissable".

indir
Türler:
dil:

Baskı Detayları

Yazar

Lewis Carroll Daniel Cacouault

İsbn 13

979-1028104221

Yayınevi

BRAGELONNE

dil

Fransızca

Boyutlar ve boyutlar

29,5 x 1,5 x 37,3 cm

ASİN

B07V575KMJ

Gönderen Alice au pays des merveilles (Fantastique)

20 Kasım 2019

pdf
kf8

Son kitaplar