Lenguas e identidades en Mallorca: ¿El mallorquín como rasgo identitario? fb2
Jacqueline Schönfelder-Kickinger
XML tabanlı FB2 Rusya'da yaşama başladı. E-kitap koleksiyoncuları arasında, meta verileri indirme dosyasında Lenguas e identidades en Mallorca: ¿El mallorquín como rasgo identitario? saklayabildiği için yaygındır.
Ayrıca, diğer biçimlere dönüştürme kolaylığı nedeniyle yaygın olarak bir depolama biçimi olarak kullanılır. FB2, Lenguas e identidades en Mallorca: ¿El mallorquín como rasgo identitario? tarafından Lenguas e identidades en Mallorca: ¿El mallorquín como rasgo identitario? adlı kitabın her bir öğesini tanımlayan ve öncelikle kurguya yönelik XML içerir. FB2 dosyaları Windows, macOS ve Linux için çeşitli e-kitap okuyucuları tarafından görüntülenebilir. FB2 dosya biçimi kitabın görünümü yerine yapısını tanımlar. Bu, diğer biçimlere dönüştürme ve ücretsiz Lenguas e identidades en Mallorca: ¿El mallorquín como rasgo identitario? indirme için kullanışlı hale getirir. Biçim, basit anlamsal işaretleme, meta verileri gömme, Unicode ve yerleşik biçimlendirme ile ayırt edilir. Bu biçim, tüm cihazlarla ve biçimlerle uyumluluk sağlamak üzere tasarlanmıştır.
FB2'nin özelliği, fb2'nin donanıma bağlı olmaması ve herhangi bir kağıt boyutuna sahip olmamasıdır, FB2'de herhangi bir yerde hiçbir ölçü birimi belirtilmez - piksel, nokta veya boyut. Lenguas e identidades en Mallorca: ¿El mallorquín como rasgo identitario? Jacqueline Schönfelder-Kickinger .Fb2 dosyasından alınan metnin nasıl görüneceği, bu biçimin görüntüleme programının ayarlarına veya dosyayı başka bir biçime dönüştürürken belirtilen parametrelere bağlıdır. Bu formatın dezavantajı, ders kitapları, referans kitaplar ve bilimsel yayınlar için anlamlılık eksikliğidir (hatta “sanat kitabı” adı bundan söz eder). Biçimdeki metnin karmaşık bir düzeni, numaralı ve madde işaretli listeler ve diğer özel araçlar için destek yoktur.
Tanınmış e-kitapların birçoğu FB2'yi yalnızca harici yazılım aracılığıyla destekler; PocketBook ve ABC gibi Sovyet sonrası ülkelerden gelen gelişmeler başlangıçta FB2'yi okuyor.
Tesis (Bachelor) del año 2019 en eltema Ciencia del lenguaje / Lingüística, Nota: 1, Universität Wien (Romanistik), Idioma: Español, Resumen: Mallorca es una isla en el Mar Mediterráneo situada a unos 200 kilómetros de la Península Ibérica. Como pertenece al Estado español tiene, según su Constitución, el castellano como lengua oficial. Además, Mallorca forma junto con las islas vecinas Menorca, Ibiza y Formentera la Comunidad Autónoma de las Islas Baleares. Desde el año 1983 y la entrada en vigor del Estatuto de Autonomía, el catalán está reconocido como lengua cooficial en las islas. Sin embargo, no sólo son estos dos idiomas que marcan el paisaje lingüístico de Mallorca. Al hablar con un mallorquín, uno pronto se dará cuenta de que el catalán que xerra se diferencia bastante de un catalán peninsular, ya que habla una modalidad insular del catalán, llamado mallorquí. Por lo tanto, si no tomamos en cuenta las lenguas de los numerosos inmigrantes, son estos dos lenguas y esta variedad lingüística que constituyen principalmente el panorama lingüístico de la isla. En el siguiente trabajo queremos examinar el reparto de las lenguas que acabamos de mencionar en Mallorca y el papel que ellas, sobre todo el mallorquín, desempeñan en la construcción de identidades en la isla.
indir
Baskı Detayları
Yazar |
Jacqueline Schönfelder-Kickinger
|
İsbn 10 |
334621799X
|
İsbn 13 |
978-3346217998
|
Yayınevi |
GRIN Verlag
|
Gönderen Lenguas e identidades en Mallorca: ¿El mallorquín como rasgo identitario? |
16 Mayıs 2020
|