Auguste de Villiers de l'Isle Adam Die Revolte: übersetzt, mit Anmerkungen, einem Glossar sowie einem Nachwort versehen von Marc Béghin und Myriam Geiser (Untersuchungen zu Künsten in Theorie und Praxis) - Online indir

Die Revolte: übersetzt, mit Anmerkungen, einem Glossar sowie einem Nachwort versehen von Marc Béghin und Myriam Geiser (Untersuchungen zu Künsten in Theorie und Praxis)


Auguste de Villiers de l'Isle Adam

Der französische Schriftsteller Auguste de Villiers de l‘Isle-Adam (1838–1889) warin Paris mit berühmten Autoren wie Mallarmé und Baudelaire befreundet. Er wirdheute als einer Begründer des Symbolismus bezeichnet, und seit Beginn der 1980erJahre wurden seine phantastischen Erzählungen wie „Grausame Geschichten“ und„Die künftige Eva“ einem breiteren deutschen Publikum neu zugänglich gemacht.Weniger bekannt ist sein dramatisches Werk, doch sein Schauspiel La Révolte erfreutsich im Herkunftsland des Dichters unverändert großer Beliebtheit. Denn dieses1870 uraufgeführte Stück, aus dem der Autor bei einem Besuch in Tribschen demverehrten Richard Wagner vorgelesen hatte, stand im renommierten Pariser ThéâtreBouffes du Nord auf dem Spielplan der Saison 2015. Hier wird es von Marc Béghinund Myriam Geiser in neuer deutscher Übersetzung präsentiert.Sein kurzes Drama um ein Ehepaar ist aber keine Studie der bürgerlichen Sitten,sondern ein großes symbolisches Drama, in dem alle Tendenzen der Gedankenweltund alle Schattierungen des Stils dieses Autors zu finden sind.Im Vergleich mit der 1920 von Hanns Heinz Ewers besorgten Übersetzung (unterdem Titel ‚Die Empörung‘) ist die neue Ausgabe nicht nur um ein Glossar, Anmerkungenzum Text, ein Nachwort und eine kurze Bibliographie bereichert, sondernauch und vor allem sprachlich aktualisiert, ohne dass dabei jedoch eine systematischeModernisierung angestrebt wurde. Diese Neuausgabe geht auf ein von BertrandVibert (Universität Grenoble) initiiertes Forschungsprojekt zum theatralischenSchaffen von Villiers de l’Isle-Adam zurück, welches die Frage der Aktualität derBühnenstücke und ihres Einflusses auf das moderne Theater untersucht. In diesemZusammenhang wurde das kurze Drama „Die Revolte“ neu ins Deutsche und insItalienische übertragen.

indir

Baskı Detayları

Yazar

Auguste de Villiers de l'Isle Adam

İsbn 10

3892352836

İsbn 13

978-3892352839

Yayınevi

scaneg; 1. baskı

dil

Almanca

Boyutlar ve boyutlar

14,4 x 1 x 20,5 cm

Gönderen Die Revolte: übersetzt, mit Anmerkungen, einem Glossar sowie einem Nachwort versehen von Marc Béghin und Myriam Geiser (Untersuchungen zu Künsten in Theorie und Praxis)

18 Ocak 2016

pdf
kf8
fb2

Son kitaplar