İran Öyküleri-Modern Dönem Seçkisi fb2
Erdem Yayınları Kolektif
XML tabanlı FB2 Rusya'da yaşama başladı. E-kitap koleksiyoncuları arasında, meta verileri indirme dosyasında İran Öyküleri-Modern Dönem Seçkisi saklayabildiği için yaygındır.
Ayrıca, diğer biçimlere dönüştürme kolaylığı nedeniyle yaygın olarak bir depolama biçimi olarak kullanılır. FB2, İran Öyküleri-Modern Dönem Seçkisi tarafından İran Öyküleri-Modern Dönem Seçkisi adlı kitabın her bir öğesini tanımlayan ve öncelikle kurguya yönelik XML içerir. FB2 dosyaları Windows, macOS ve Linux için çeşitli e-kitap okuyucuları tarafından görüntülenebilir. FB2 dosya biçimi kitabın görünümü yerine yapısını tanımlar. Bu, diğer biçimlere dönüştürme ve ücretsiz İran Öyküleri-Modern Dönem Seçkisi indirme için kullanışlı hale getirir. Biçim, basit anlamsal işaretleme, meta verileri gömme, Unicode ve yerleşik biçimlendirme ile ayırt edilir. Bu biçim, tüm cihazlarla ve biçimlerle uyumluluk sağlamak üzere tasarlanmıştır.
FB2'nin özelliği, fb2'nin donanıma bağlı olmaması ve herhangi bir kağıt boyutuna sahip olmamasıdır, FB2'de herhangi bir yerde hiçbir ölçü birimi belirtilmez - piksel, nokta veya boyut. İran Öyküleri-Modern Dönem Seçkisi Erdem Yayınları Kolektif .Fb2 dosyasından alınan metnin nasıl görüneceği, bu biçimin görüntüleme programının ayarlarına veya dosyayı başka bir biçime dönüştürürken belirtilen parametrelere bağlıdır. Bu formatın dezavantajı, ders kitapları, referans kitaplar ve bilimsel yayınlar için anlamlılık eksikliğidir (hatta “sanat kitabı” adı bundan söz eder). Biçimdeki metnin karmaşık bir düzeni, numaralı ve madde işaretli listeler ve diğer özel araçlar için destek yoktur.
Tanınmış e-kitapların birçoğu FB2'yi yalnızca harici yazılım aracılığıyla destekler; PocketBook ve ABC gibi Sovyet sonrası ülkelerden gelen gelişmeler başlangıçta FB2'yi okuyor.
İran’la geçmişten gelen siyasi, sosyal dolayısıyla toplumsal rekabet edebi sahada da geçerli midir? Bu sorunun en doğru cevabını galiba edebiyat ürünlerinde bulabiliriz. Bu minvalde yakın zamanda çevirmen Zeynep Özel’in, hem çok yakın hem çok uzak kaldığımız komşumuz İran’dan Erdem Yayınları için hazırladığı öykü seçkisine bakmak isteyebilirsiniz. Seçkinin kaynağı Hasan Mîr Âbîdîni’nin İran’ın 80 yıllık Kısa Öykücülüğü -Heştad Sâl-i Dâstân-i Kûtâh-ı İran- kitabı. Zeynep Özel tarafından çevrilen öykülerden bazılarını daha önce dergilerde okudunuz. Bazılarını da ilk kez bugün okuyucusunun beğenisine sunduğumuz Çağdaş İran Öyküleri Seçkisi’nde okuyacaksınız. Aynı zamanda kitapta yer alan “Perde Arası” bölümleriyle modern İran öyküsü ve yazarlarının seyrini de izleyeceksiniz. Öyküler ve yazarları sırasıyla Daş Âkil, Sâdık Hidâyet; Cam Göz, Sâdık Çûbek; Gîle, Merd, Bozorg Alevî; Kime Selâm Vereyim? Sîmîn Dânişver; Fotoğrafçı, Muhammed Muhammed Ali; Ben de Che Guevara’yım Goli Tarakkî; Kutlu Tören, Celâl Âl-i Ahmed; Mohre-i Mar, Mahmûd İtimâdzâde; Adam, Mahmûd Devletâbâdi; Ferruliga Sadreddivan-ı Gülçehre Hanım, Şehrnûş Pârsîpûr; Rüzgâr Getirdiğini Götürmüyor, Nâdir İbrâhîmi; Salonlar, Gazâle-i Alizâde; Yarışma, Nâhîd Tabatabâî; Uzun Gece, Moniru Ravanipur.
indir
Baskı Detayları
Yazar |
Erdem Yayınları Kolektif
|
İsbn 10 |
6053499307
|
İsbn 13 |
978-6053499305
|
Sayfa sayısı |
222 sayfa
|
Yayınevi |
Erdem Yayınları; 1. baskı
|
dil |
Türkçe
|
Gönderen İran Öyküleri-Modern Dönem Seçkisi |
1 Ocak 2018
|